外国人住民(がいこくじんじゅうみん)のための新型(しんがた)コロナウイルス関連情報(かんれんじょうほう) 印刷用ページ

最終更新日:
2021年9月13日
新しい情報が入りしだい追加していきます 
Last Updated September 13.  /  9月13日更新
()()(しんがた コロナ ワクチン の よやく
Regarding Reservations for Covid-19 Vaccinations

新冠病毒感染症(COVID-19 )的疫苗接种预约

国(くに)が つくった、ワクチンの  案内(あんない)の チラシ
日本語  英語  中国語(簡体字)  中国語(繁体字)  ベトナム語
フィリピン語  韓国語  ネパール語  ポルトガル語  スペイン語
ミャンマー語  インドネシア語  タイ語  モンゴル語  
クメール(カンボジア)語  ロシア語  フランス語  アラビア語 

しずおかしの ワクチンの 予約よやくは、2021年8月5日から、順番じゅんばんにはじまっています。
Vaccination reservations have reopened from August 5th. Reservations will be made available sequentially prioritizing older people and people with underlying conditions. 
自2021年8月5日开始,根据条件可以依次进行疫苗接种预约。


ワクチンが たりないときは、 予約(よやく)受付(うけつけ)をとめる ことが あります。
The ability to make a reservation may be halted if supply of the vaccine runs low.
如果事先准备的疫苗不够时,会临时停止预约受理,请谅解!

待ちまちの方々には、申し訳もうしわけありませんが、ご理解りかいのほど、よろしくおねがいいたします。
We apologize to those waiting, and we humbly ask for your understanding and cooperation.
等待疫苗接种预约的各位,请给予理解和支持!


いつも かよっている患者かんじゃが、予約よやくが できる病院びょういんはあるので、きいてみてください。
Some clinics are allowing reservations for established patients, regardless of age, so please check with your regular clinic.
有一部分医院受理经常就诊患者的预约。若您有经常就诊的医院,请务必咨询是否可以预约。

 
  予約(よやく)できる(ひと)
Candidates
预约对象者
予約(よやく)のしかた
How to make a reservation
预约方法
予約(よやく)(はじ)まる()
Start dates for making reservations
预约开始日期
1 妊娠(にんしん)している(ひと)
一緒(いっしょ)()んでいる(ひと)も)
Pregnant women and those living with them
孕妇及其同住家属
コールセンター
call center
热线中心
9/1
September 1st
2 受験生(じゅけんせい)
Students taking exams
考生
ウェブ または コールセンター
website/call center
网站或热线中心预约
9/4
Semtember 4th
3 A:50(さい)以上(いじょう)(ひと)
B:49(さい)以下(いか)基礎(きそ)疾患(しっかん)がある(ひと)
C:障害(しょうがいのある人
(
)

D:施設(しせつ)従事者(じゅうじしゃ)
E:12(さい)から18(さい)までの
(


A:people 50 and older
B:people 49 and younger with underlying conditions
C:disabilities
D:people working at facilities for disabilities
E:people 12-18

A:50岁以上的人
B:49岁以下有基础疾病的人
C:残障者
D:福祉设施工作人员等
E:12~18岁以下的人
A、B、D、E:ウェブ または コールセンター
C:コールセンター
 
A、B、D、E:website/call center
C:call center
 
A、B、D、E:网站或热线中心
C:热线中心
9/10
September 10th
4 19(さい)から49(さい)までの(ひと)
People 19 - 49
19~49岁以下的人
ウェブ または コールセンター
website/call center
网站或热线中心
9/15
September 15th
()
 ウェブ / Website / 网站
https://vaccines.sciseed.jp/shizuoka-city-vaccine/login
画面
がめんの みぎうえの メニューバー から 8つの ことばが えらべます

よやくシステム の マニュアル /Online Reservation Manual (PDF)
やさしい にほんご   英語(English)   中国語(中文)

がいこくごの にゅうりょく がめん / Screens in Foreign Languages (PDF) 
 コールセンター / Call Center / 热线中心
TEL 0120-113-394 (8:30~20:30)

***************************************************
 緊急()事態()宣言(きんきゅうじたい せんげん)  みなさんに おねがい します 
Covid-19 State of Emergency (Request to Residents)
关于新冠病毒感染症(COVID-19 )的注意事项

(いま)新型(しんがた)コロナCOVID-19 になる(ひと)が とても (おお)いです。もっと()えると(あぶ)ないです。危険(きけん)です。
静岡県(しずおかけん)緊急(きんきゅう)事態(じたい)宣言(せんげん)出ました()(いま)大切(たいせつ)なことは、できるだけ(いえ)にいて、()かけないことです。 そして、(ひと)会ったり()話したり(はな)しないように することです。
緊急(きんきゅう)事態(じたい)宣言(せんげん)は、みなさんに 生活(せいかつ)()えてください というお(ねが)いです。

・Right now, a large number of people are getting sick with Covid-19. If this continues, the situation will become very dangerous.
・A state of emergency has been declared for Shizuoka Prefecture. The most important thing right now is to stay at home as much as possible. Please refrain from meeting and talking with other people.
・The state of emergency is a request to everyone to change your daily lifestyle.

・现在感染新冠病毒感染症的人非常多。如果再继续增加的话会很危险。非常危险。
・静冈县发布了紧急事态宣言。现在最重要的是尽量呆在家里,不要出门。尽量不要和其他人见面、聊天。
・紧急事态宣言是希望大家改变现在的生活方式的请求。

いつから いつまで/ When is the state of emergency?/ 何时开始 何时结束  
 8月20日(金曜日(きんようび)午前(ごぜん)0()~9月30日(木曜日(もくようび)夜中(よなか)12()
 From 0:00AM on Friday, August 20th
  To midnight on Thursday, September 30th
 8月20日(周五)上午12点~9月30日(周四)24点

 
市民(しみん)のみなさんへ/ To all residents of Shizuoka City:/ 致各位市民
◆ できるだけ (いえ)にいて ください。(とく)(よる)8()より(あと)は、(そと)()ないで ください。
◆ 県外(けんがい)には ()かないで ください。
◆ できるだけ (ひと)()わないで ください。
◆ 会話(かいわ)や カラオケは、(とく)()をつけて ください。
◆ ご(はん)は、家族(かぞく)一緒(いっしょ)住んで()いる(ひと)とだけ ()べて ください。
◆ 会話(かいわ)のときは、マスクをして ください。
◆ (みち)公園(こうえん)集まって(あつ) ()べたり、()んだり しないで ください。

◆ Please stay at home as much as possible. Especially refrain from going out after 8pm.
◆ Please do not travel outside of the prefecture.
◆ Please avoid meeting people as much as much as possible.
◆ Talking and karaoke are especially dangerous.
◆ Please only eat with members of your household.
◆ Please wear a mask whenever you talk.
◆ Please do not gather in the street or parks to eat and drink.

◆ 请尽量呆在家里。特别是晚上8点以后避免外出。
◆ 请不要去县外的其他地方。
◆ 请尽量避免和其他人见面。
◆ 聊天和唱卡拉OK时尤其需要注意。
◆ 请尽量只和家人及同住的人一起吃饭。
◆ 聊天时请佩戴口罩。
◆ 请不要聚集在路边和公园聚餐、喝酒。
 
(みせ)をひらいている(ひと)へ/ To store owners:/ 致各位餐饮店老板
1 お(さけ)出す() レストランや カラオケは、(やす)んでください。
2 お(さけ)()さない お(みせ)も、(よる)8()から (あさ)5()までは、()めてください。
3 感染(かんせん)を ふせぐ 対策(たいさく)を しっかりと してください。

1 Restaurants, etc. that offer alcohol and/or karaoke are requested to close temporarily (* Restaurants, etc. that choose to stop offering alcohol or karaoke, please see 2 below).
2 Other establishments are requested not to operate between the hours of 8PM and 5AM.
3 Please take all available measures to prevent the spread of the virus.

1 提供酒类的餐饮店及提供卡拉OK设施的店铺,请暂时停止营业。
2 上述以外的餐饮店(快递、外带除外)也请在晚8点至早5点之间停止营业。
  ※不提供酒类及卡拉OK设备的餐饮店,属于“上述以外的餐饮店”。
3 请务必做好一切预防感染对策。

静岡県休業・営業時間短縮要請コールセンター
(しずおかけん きゅうぎょう・えいぎょう じかん たんしゅく ようせい コールセンター)
Shizuoka Prefecture Business Hours Reduction Request Call Center
  TEL 050-5211-6111 (9:00AM~5:00PM  8月7日~9月30日)  


) くわしくは、
静岡県(しずおかけん)  緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)にともなう要請等(ようせいとう) (日本語(にほんご)

***************************************************
緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)
State of Emergency 
 
)静岡県、沖縄県、東京都、埼玉県、千葉県、神奈川県、大阪府、茨城県、栃木県、群馬県、京都府、兵庫県、福岡県、北海道、岐阜県、愛知県、三重県、滋賀県、広島県 (9月30日まで)
Shizuoka Pref., Okinawa Pref., Tokyo Met., Saitama Pref., Chiba Pref., Kanagawa Pref., Osaka Pref., Ibaraki Pref., Tochigi Pref., Gumma Pref., Kyoto Pref., Hyogo Pref., Fukuoka Pref., Hokkaido Pref., Gifu Pref., Aichi Pref., Mie Pref., Shiga Pref., Hiroshima Pref. (Until September 30)

まんえん防止等重点措置(ぼうしとうじゅうてんそち)
Enforcement of Stricter Covid-19 Measures

福島県、熊本県、石川県、香川県、鹿児島県、宮崎県、宮城県、岡山県 (9月30日まで)
Fukushima Pref., Kumamoto Pref., Ishikawa Pref., Kagawa Pref., Kagoshima Pref., Miyazaki Pref., Miyagi Pref., Okayama Pref.(Until September 30)

感染(かんせん)が ひろがっている 地域(ちいき)には 行(い)かないように してください。
Please avoid areas with high levels of current Covid-19 cases.

***************************************************
新型()コロナウイルスワクチン接種()証明書
()(ワクチンパスポート)
▶ Vaccination Certificate of Covid-19 (for Overseas Travel) (PDF)
▶ 新冠疫苗接种证明书(疫苗护照) (PDF)
 
海外(かいがい)()く人のために、ワクチンをうったことの証明書(しょうめいしょ)()します。
 
1 (だれ)がもらえるの
静岡市(しずおかし)接種券(せっしゅけん)をもらってワクチンをうった(ひと)で、海外(かいがい)()予定(よてい)がある(ひと)
 
2 どうしたらもらえるの?
(つぎ)書類(しょるい)封筒(ふうとう)()れて、郵便(ゆうびん)(もう)()んでください。
書類(しょるい)間違(まちが)いがなければ、書類(しょるい)()かれた住所に、証明書(しょうめいしょ)(おく)ります。
(1)「接種(せっしゅ)証明書(しょうめいしょ)交付(こうふ)申請書(しんせいしょ)
  申請書(しんせいしょ) (Excel)
  申請書(しんせいしょ) (PDF) 
  申請書()サンプル (PDF) 
(2)パスポートのコピー
(3)接種券(せっしゅけん)のコピー または 接種(せっしゅ)記録書(きろくしょ)のコピー
(4)84(えん)切手(きって)()った返信用(へんしんよう)封筒(ふうとう)
※もし、あなたや証明書(しょうめいしょ)をほしい(ひと)住所(じゅうしょ)ではないところに(おく)ってほしい場合(ばあい)
  (申請者(しんせいしゃ)()交付者(こうふしゃ)住所(じゅうしょ)返送先(へんそうさき)住所(じゅうしょ)(ちが)場合(ばあい))は、
 (5)送ってほしい住所が書かれた書類(運転免許証や保険証など)のコピー
※もし、パスポートの名前(なまえ)結婚前(けっこんまえ)旧姓(きゅうせい)など、使(つか)っている名前(なまえ)(ちが)場合(ばあい)
  (旅券(りょけん)旧姓(きゅうせい)別姓(べっせい)別名(べつめい)記載(きさい)がある場合(ばあい))は、
 (6)もとの名前(なまえ)()かる書類(しょるい)運転(うんてん)免許証(めんきょしょう)保険証(ほけんしょう)など)のコピー
※もし、証明書(しょうめいしょ)()してほしい(ひと)のかわりにあなたが(もう)()場合(ばあい)代理人(だいりにん)による申請(しんせい)場合(ばあい))は、
 (7)証明書(しょうめいしょ)()してほしい(ひと)が、()いた委任状(いにんじょう

)

  委任状(いにんじょう) (Word) 
  委任状(いにんじょう) (PDF)  
  委任状()サンプル (PDF) 
 
(もう)()(さき)】  
〒420-8602 (住所(じゅうしょ)()かなくても(とど)きます) 静岡市(しずおかし)新型(しんがた)コロナワクチン接種(せっしゅ)推進(すいしん)本部(ほんぶ) あて
 
3 いつ(おく)ってもらえるの?
(もう)()みをうけてから、証明書(しょうめいしょ)(おく)るまで、およそ5()かかります。
 
4 ご注意(ちゅうい)ください!
書類(しょるい)記入(きにゅう)(わす)れたところがあったり、書類(しょるい)()りないと、証明書(しょうめいしょ)()せません。
後見人(こうけんにん)による代理(だいり)申請(しんせい)には、登記(とうき)事項(じこう)証明書(しょうめいしょ)のコピーもつけてください。
 
5 (こま)った場合(ばあい)は?
(もう)()みについては、静岡市(しずおかし)新型(しんがた)コロナワクチンコールセンターまで TEL 0120-113-394
制度(せいど)などについては、(くに)新型(しんがた)コロナワクチンコールセンターまで TEL 0120-761-770

▶ 新型コロナウイルスワクチン接種証明書の発行について(日本語のごあんない) (PDF)  

***************************************************
出入国在留管理庁(しゅつにゅうこく ざいりゅう かんりちょう)
メール配信(はいしん)サービス


日本(にほん)生活(せいかつ)する外国人(がいこくじん)皆様(みなさま)に、出入国(しゅつにゅうこく)在留(ざいりゅう)管理庁(かんりちょう)からお(やく)()情報(じょうほう)がメールで届きます(とどきます)
くわしくは、こちら

***************************************************
★★ 季節(きせつ)の お祭(まつ)り などで 気(き)を つけて ほしいこと ★★ 

 Precautions to be taken to prevent the spread of infection (英語)
 防止感染扩大注意事项 (中国語簡体字)
 預防感染擴大的注意事項 (中国語繁体字)
 Những điều lưu ý nhằm phòng ngừa dịch bệnh lây lan (ベトナム語)
 Mga Puntong Dapat Tandaan Upang Maiwasan Ang Pagkalat Ng Impeksyon (フィリピン語)
 감염 확산 방지를 위한 유의사항 (韓国語)
 Pontos a ter em mente para evitar a propagação da infecção (ポルトガル語)
 Puntos a tener en cuenta para prevenir la propagación de infecciones (スペイン語)  

 ネパール語  ミャンマー語  インドネシア語  アラビア語  タイ語  クメール語
 ロシア語    フランス語   ドイツ語      イタリア語  

***************************************************
 
新型コロナウイルス多言語相談ホットライン<静岡県>
 
 ☎フリーダイヤル:0120-997-479
時間じかん 24時間じかんにち祝日しゅくじつ対応可たいおうか
連絡先れんらくさき フリーダイヤル:0120-997-479 通話料つうわりょう無料むりょう
対応たいおう言語げんご 【19言語げんご
英語えいご、ポルトガル、フィリピノ中国語ちゅうごくご、ベトナム
韓国語かんこくご、スペイン、インドネシア、ネパール、タイ
マレー、フランス、ロシア、ドイツ、イタリア
ミャンマー、クメール、モンゴル、シンハラ
 
 

新型コロナワクチン / COVID-19 Vaccination Shizuoka City / 关于静冈市的新冠病毒疫苗接种

静岡市(しずおかし)での新型(しんがた)コロナワクチンについて
()
💉💉💉 言語(げんご)ごとの あんない ☜ ☜ ☜
           「ワクチンの よやく あんない(PDF) 

英語(English)     中国語(中文) 
ベトナム語 (Tiếng Việt)      フィリピン語(Filipino)
ポルトガル(Português)語     ネパール語(नेपाली भाषा )
スペイン語(Español

 (かね / Cost / 费用
無料
(むりょう)
です。(0¥です)  ※詐欺(さぎ)(「ワクチンが ()けられる」と だます(ひと))に 注意(ちゅうい)して ください。
 
 ()けられる (ひと) / Who can receive the vaccination / 能接受疫苗接种的人
静岡市(しずおかし)住民(じゅうみん)登録(とうろく)が あり、注射(ちゅうしゃ)()ける ()に 12(さい)以上(いじょう)で、ワクチンを ()けたい(ひと)
()ける ことの できる 年齢(ねんれい)()わる 場合(ばあい)も あります
(なが)(あいだ )入院 (にゅういん)している (ひと)など、(ひと)に よっては 静岡市外(しずおかしがい)()けられる 場合(ばあい)も あります。

 注射(ちゅうしゃ)()ける 回数(かいすう) / How many shots do I need? / 接受疫苗接种的次数
ファイザー(しゃ)のワクチンは、はじめの注射(ちゅうしゃ)から、21日後(にちご)(3週間後(しゅうかんご)(おな)(よう)())に2回目(かいめ)()けます。

 ()けられる 場所(ばしょ) / Where can I get vaccinated? / 接受疫苗接种的场所
・かかりつけ()(クリニック)などで ()ける 個別(こべつ)接種(せっしゅ)()
・区()役所(やくしょ)保健(ほけん)福祉(ふくし)センターなどで ()ける 集団(しゅうだん)接種(せっしゅ)(
)

個別(こべつ)接種(せっしゅ)が むずかしい 中山間(ちゅうさんかん)地域(ちいき)高齢者(こうれいしゃ)施設(しせつ)で、会場(かいじょう)ごとに ()()めて ()ける   巡回(じゅんかい)接種(せっしゅ)

 同意(どうい)について / Informed Consent / 关于本人的同意
市民(しみん)の みなさまが ()けるよう お(すす)め しますが、()けなくては ならないものでは ありません。
感染症(かんせんしょう)予防(よぼう)する メリットと、ワクチン 注射(ちゅうしゃ)の リスクを ()って、自分(じぶん)意志(いし)()めます。
同意(どうい)なく 注射(ちゅうしゃ)する ことは ありません。 また、注射 (ちゅうしゃ)しない (ひと)差別(さべつ)する ことの ないよう、お(ねが)いします。

 注射(ちゅうしゃ)()(かた) / Process up to vaccination / 疫苗接种的接受方法
(1)   接種券(せっしゅけん)注射(ちゅうしゃ)()けるための チケット)の ()()
住所(じゅうしょ)が ある ところに、手紙(てがみ)(とど)きます。手紙(てがみ)(とど)()は、 年齢(ねんれい)(ちが)います。
接種券(せっしゅけん)()りの封筒(ふうとう) The envelope containing your vaccination voucher 内装接种券的信封
  封筒
接種券(せっしゅけん)」の ほか、「()診票(しんひょう)」 「予約(よやく)に ついての お()らせ」などが 入って います。

(2) 予約(よやく)
チケットが (とど)きましたら、WEB または 電話(でんわ)で ワクチン接種(せっしゅ)会場(かいじょう )日時(にちじ)予約(よやく)して ください。
◆ WEB
https://vaccines.sciseed.jp/shizuoka-city-vaccine/login
()()()()()よやくシステム の マニュアル(やさしいにほんご)
 
◆ 電話(でんわ)予約(よやく) 専用(せんよう)コールセンター  (8:30~20:30)
TEL 0120-113-394

(3) 注射(ちゅうしゃ)()ける
(おな)じ メーカーの ワクチンを、()を あけて 2(かい)()けます。
注射(ちゅうしゃ)()けた (あと)は、15(ふん)以上(いじょう)()けた 場所(ばしょ)()って、 もし、(からだ)調子(ちょうし)が 悪くなった 場合(ばあい)は、医者(いしゃ)看護師(かんごし)()って ください。

💉💉💉 言語(げんご)ごとの あんない ☜ ☜ ☜
             
ワクチンの うけかた(PDF)

やさしい日本語 英語(English) 
中国語(中文) ベトナム語(Tiếng Việt)
フィリピン語(Filipino) ネパール語(नेपाली भाषा
ポルトガル語(Português) スペイン語(Español)




注射(ちゅうしゃ)()ける(とき)()ちもの]
1 接種券(せっしゅけん)(チケット)
2 運転(うんてん)免許証(めんきょしょう)、パスポート、在留(ざいりゅう)カード、健康(けんこう)保険証(ほけんしょう)など、本人(ほんにん)証明(しょうめい)する書類(しょるい)
3 ()診票(しんひょう)注射(ちゅうしゃ)()ける(ひと)()くシート)
  
()診票(しんひょう)各国語(かくこくご)訳例(やくれい

)
 
Translations of Prevaccination Screening Questionnaire for COVID-19 vaccine 
予诊票的外国语翻译文
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/vaccine_tagengo.html
日本語 英語(English) 中国語(簡体字) ベトナム語
フィリピン語 ネパール語 ポルトガル語 スペイン語

ファイザー(しゃ)ワクチンについて情報(じょうほう)  / Information about the Pfizer vaccine
   
やさしい日本語    英語 (English)


 副反応(ふくはんのう)()きた 場合(ばあい)に ついて / If you experience side effects / 如果发生副作用
ワクチンを ()けることで、病気(びょうき)に なったり、障害(しょうがい)(のこ)ったり することは ほとんど ありませんが、絶対(ぜったい )ない と ()えないため、なった 場合(ばあい)は、 法律(ほうりつ)救済(きゅうさい)(お(かね)を もらえるなど)を ()けられます。

 静岡県(しずおかけん)の相談窓口(そうだん まどぐち) 
 TEL 050-5445-2369 ※がいこくごで そうだん できます
 (まいにち 9:00AM~10:00PM)

 ()()わせ / Inquiries / 咨询
1 新型(しんがた)コロナワクチンコールセンター 
     8:30~20:30
   電話番号(でんわばんごう) 0120-113-394 
  (フリーダイヤル おかねが かかりません)
2 厚生(こうせい)労働省(ろうどうしょう)新型(しんがた)コロナワクチンコールセンター 
     9:00~21:00
   電話番号(でんわばんごう) 0120-761770   
  (フリーダイヤル おかねが かかりません)

新型(しんがた) コロナウイルスに ならないために うつさないために(動画)

COVID-19に ならないために うつさないために

会話かいわや パーティなどで 新型しんがたコロナウイルス感染症かんせんしょうにならないよう うつさないよう を つけましょう。心配しんぱいな ときは、 「静岡県しずおかけん 新型しんがたコロナウイルス 多言語たげんご相談そうだん ホットライン」に 電話でんわして ください。
 
静岡市しずおかしと SAME(静岡市しずおかし国際こくさい交流こうりゅう協会きょうかい)が 映像えいぞうを つくったので みなさん シェアしてください。

新型コロナウイルス感染症対策 ポスター・チラシ集 <内閣官房>

※ポスター・チラシは会社・学校や人の集まる場所での掲示、周知など、用途に限らずご自由にダウンロード・印刷してお使いください。 (加工・改変等はおやめください)

相談窓口 ​/ Consultation Desks / 咨询窗口

新型コロナウイルス多言語相談ホットライン<静岡県>
  
 
(あたら)
しいコロナウイルスになったかもしれない外国人(がいこくじん)は、フリーダイヤルに電話(でんわ)をすれば、(けん)()の「帰国者(きこくしゃ)()接触者(せっしょくしゃ)相談(そうだん)センター」と母国語(ぼこくご)でいつでも相談(そうだん)できます。
 
 ☎フリーダイヤル:0120-997-479

 
時間じかん 24時間じかんにち祝日しゅくじつ対応可たいおうか
連絡先れんらくさき フリーダイヤル:0120-997-479 通話料つうわりょう無料むりょう
対応たいおう言語げんご 【19言語げんご
英語えいご、ポルトガル、フィリピノ中国語ちゅうごくご、ベトナム
韓国語かんこくご、スペイン、インドネシア、ネパール、タイ
マレー、フランス、ロシア、ドイツ、イタリア
ミャンマー、クメール、モンゴル、シンハラ

   


FRESCヘルプデスク<外国人在留支援センター(Foreign Residents Support Center)>
 ( あたら)しいコロナウイルスの影響(えいきょう)仕事(しごと)がなくなったなど、生活(せいかつ)(こま)っている外国人(がいこくじん)相談(そうだん)電話(でんわ)()きます。あなたを(たす)けることができる仕組(しく)みや、在留(ざいりゅう)〈=日本(にほん)にいること〉のために必要(ひつよう)なことなどを(おし)えることができます。(こま)ったことがあるときは、電話(でんわ)をかけて(くだ)さい。

 ☎フリーダイヤル:0120-76-2029
 
期間きかん 月曜日げつようび金曜日きんようび
時間じかん 午前ごぜん9午後ごご5土曜日どようび日曜日にちようび祝日しゅくじついていません)
連絡先れんらくさき 0120-76-2029
対応たいおうげんご 【14言語げんご
  やさしい日本語 English(英語)
 中文(中国語・簡体字/繁体字)코리언(韓国語)
 Español(スペイン語)Português(ポルトガル語)
 Tiếng Việt(ベトナム語)नेपाली भाषा(ネパール語)
 ภาษาไทย(タイ語)
 Bahasa Indonesia(インドネシア語)
 Filipino(Tagalog)(フィリピノ(タガログ)語)
 မြန်မာဘာသာစကား (ミャンマー語) 、
  
ភាសាខ្មែរ(クメール(カンボジア)語)
 
Монгол(モンゴル語)


新型コロナウイルス感染症多言語電話相談窓口<NPO法人AMDA国際医療情報センター>
  (2020年4月10日~5月20日)
  Multilingual Consultation Service Regarding COVID19
  新型冠状病毒咨询窗⼝
  新型冠狀病毒諮詢窗⼝
  Trung tâm hỗ trợ tư vấn đa ngôn ngữ về dịch Corona.
  New Coronavirus Multilingual Konsultasyon Center
  신형 코로나 바이러스 다언어 상담 센
  CENTRO DE INFORMAÇÃO MULTILIGUE SOBRE CORONAVÍRUS
  Centro de consulta multilingüe del Covid-19
  ศูนย์รับปรึกษาเกี่ยวกับโควิดในภาษาต่างๆ

  電話番号 03-6233-9266


静岡市多文化共生総合相談センター(静岡市国際交流協会(SAME)内)
  Multilingual Consultation Service Shizuoka City
  静冈市多文化共生综合咨询中心
  Trung tâm tư vấn tổng hợp cộng đồng đa văn hóa thành phố Shizuoka
  Sentro ng Pangkalahatang Konsultasyon sa Multikultural Simbiyosis ng Lungsod ng Shizuoka
  시즈오카시 다문화 공생 종합 상담 센터
  Shizuoka शहर बहुसांस्कृतिक Symbiosis सामान्य परामर्श केन्द्र
  Centro de Consulta Geral da Simbiose Multicultural da Cidade de Shizuoka
  Centro de Consulta General de Simbiosis Multicultural de la Ciudad de Shizuoka
  Pusat Konsultasi Umum Simbiosis Multikultural Kota Shizuoka
  ศูนย์ให้คำปรึกษาทั่วไปเกี่ยวกับความหลากหลายทางวัฒนธรรมของเมืองชิสึโอกะ
  Centre de consultation des résidents étrangers de la Ville de Shizuoka
  शिज़ूओका शहर बहुसांस्कृतिक सिम्बायोसिस सामान्य परामर्श केंद्र
  Генеральный консультационный центр по мультикультурному симбиозу города Сидзуока

  電話番号 054-354-2009 / 054-273-5931

個人向け支援 / Support for Individuals / 面向个人的支援

 ■ 子育(こそだ)世帯(せたい)生活(せいかつ)支援(しえん)特別(とくべつ)給付(きゅうふ)(きん)
 ()どもを (そだ)てている 収入(しゅうにゅう)(すく)ない(ひと)は お(かね)が もらえます。

ひとり(おや)世帯(せたい 
)

()日本語のごあんない()()静岡市(しずおかし)子育て(こそだて)世帯(せたい)生活(せいかつ)支援(しえん)特別(とくべつ)給付(きゅうふ)(きん)事務局(じむきょく)
外国語(がいこくご)のごあんない(厚生(こうせい)労働省(ろうどうしょう)へのリンク)
  英語  中国語  ベトナム語  フィリピン語  
  ネパール語  ポルトガル語  スペイン語
 
ひとり(おや)以外(いがい)世帯(せたい
()▷ 日本語のごあんない()()静岡市(しずおかし)子育て(こそだて)世帯(せたい)生活(せいかつ)支援(しえん)特別(とくべつ)給付(きゅうふ)(きん)事務局(じむきょく)
▷ 外国語(がいこくご)のごあんない(厚生(こうせい)労働省(ろうどうしょう)へのリンク)
  英語  中国語  ベトナム語  フィリピン語  
  ネパール語  ポルトガル語  スペイン語


新型コロナウイルス感染症対応休業支援金・給付金<厚生労働省>
 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)及(およ)びそのまん延防止(えんぼうし)の措置(そち)により休業(きゅうぎょう)させられた中小企業(ちゅうしょうきぎょう)の労働者(ろうどうしゃ)のうち、休業中(きゅうぎょうちゅう)に賃金(ちんぎん) (休業手当(きゅうぎょうてあて))を受(う)けることができなかった方(かた)に対(たい)して支援金(しえんきん)・ 給付金(きゅうふきん)を支給(しきゅう)します。
 
The support fund and allowance for the leave forced to be taken under the COVID-19 outbreak[英語]
关于受新型冠状病毒感染影响的应对措施 支付停工支援金・补贴金的通知[中国語]
Información sobre auxilio y subsidio por el descanso obligatorio debido a las infecciones por el nuevo  coronavirus (COVID-19)[スペイン語]
Informação sobre Subsídio por Descanso Forçado em decorrência do Novo Coronavírus[ポルトガル語]

郵送ガイド/Postal Application Procedure/邮寄的申请方法/Procedimento pelo correio/Procedimiento por correo
書き方ガイド/Template/表格填写样本/Modelo de preenchimento/Muestra para rellenar


納税の猶予<国税庁、静岡県、静岡市>
 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の影響(えいきょう)により、納税(のうぜい)が難(むずか)しい人(ひと)は、猶予(ゆうよ)ができます

 国税(こくぜい)の納税(のうぜい)の猶予(ゆうよ)について [日本語]
 For taxpayers who face difficulty paying their national tax due to the influence of the novel coronavirus disease (COVID-19) [英語]

 県税(けんぜい)の納税(のうぜい)の猶予(ゆうよ)について [日本語]


一時的な資金の緊急貸付(緊急小口資金、総合支援資金)<厚生労働省>
 仕事(しごと)がなくなったり、休(やす)みになった人(ひと)は、社会福祉協議会(しゃかいふくしきょうぎかい)で、しばらくのあいだ必要(ひつよう)なお金(かね)を借(か)りることができます

一時的な資金の緊急貸付(しばらくのあいだ必要なお金を借りることができます)のお知らせ [日本語]
Guidance on Temporary Loan Emergency Funds [英語]
临时性资金紧急贷款相关介绍 [中国語簡体]
Hướng dẫn về cho vay khẩn cấp quỹ tạm thời [ベトナム語]
일시적인 긴급 자금 대출에 관한 안내 [韓国語]
Aviso sobre o empréstimo emergencial de fundo temporário [ポルトガル語]
Información sobre el préstamo temporal del fondo de emergencia [スペイン語]

個人向け緊急小口資金・総合支援資金相談コールセンター[日本語対応]
 電話番号 0120-46-1999  受付時間 9:00~21:00(土日・祝日含む)


住宅確保給付金<厚生労働省>
 休業(きゅうぎょう)などで収入(しゅうにゅう)が減(へ)り、住(す)まいを失(うしな)うおそれがある人(ひと)は、家賃(やちん)をかわりにはらってもらう申請(しんせい)ができます。

 対象(たいしょう):仕事(しごと)を失(うしな)うなどで、住(す)むところがなくなった、またはなくなるおそれのある人(ひと)など
 
 金額(きんがく):上限額(じょうげんがく) 3万(まん)9千円(せんえん)(ひとりの世帯(せたい))、4万(まん)7千円(せんえん)(ふたりの世帯(せたい)) ※3人以上(にんいじょう)の世帯(せたい)は、おといあわせください。
 
Special Benefit for Rent Payment Support
 Who: This rent payment support is for those who have or may lose their housing due to a loss of employment. *other additional conditions apply.
 How much: A maximum of \39,000 for single person household, \47,000 for two person household (please inquire for households with three or more persons).

住宅确保支付金
 对象:因离职等原因失去住宅,或有可能会失去住宅的人     ※有其他条件
 金额:最高支付金额 ➡ 3万9000日元(单身家庭)  、4万7000日元(双人家庭)
 ※关于3人以上的家庭请咨询

住宅確保給付金のご案内 [日本語]
Information about the Housing Security Benefit [英語]
居住保障给付金指南 [中国語簡体]
Hướng dẫn về tiền trợ cấp đảm bảo nơi cư trú [ベトナム語]
주거확보급부금 안내 [韓国語]
Explicação do Benefício para a Garantia de Moradia [ポルトガル語]
Información del subsidio de aseguramiento de vivienda [スペイン語]

出入国在留管理庁からのお知らせ / Information from the Immigration Services Agency / 出入国管理局发出的通知

在留資格手続きなど<出入国在留管理庁>

出入国在留管理庁(しゅつにゅうこくざいりゅうかんりちょう)
Immigration Services Agency of Japan[英語]
中文
한국
Português
Español
新型(

しんがた
)
コロナウイルスのために、仕事(しごと)ができなくなった技能(ぎのう)実習生(じっしゅうせい)など外国人(がいこくじん)(かた)が、()(つづ)仕事(しごと)ができるよう、しばらくの(あいだ)特別(とくべつ)に、最大(さいだい)1年間(ねんかん)(はたら)くことができる「特定(とくてい)活動(かつどう)」の在留(ざいりゅう)資格(しかく)(みと)めることとしています。

解雇等(かいことう)された外国人(がいこくじん)への就労継続支援(しゅうろうけいぞくしえん)[日本語]
会社( かいしゃ) で働( はたら) けなくなった外国人(がいこくじん) の方(かた) に[やさしい日本語]
Guide to Support for Continuous Employment for Foreigners Who Have Been Dismissed, etc.[英語]
为被解雇等的外国人维持就业提供支援的通知 [中国語]
Hướng dẫn về việc hỗ trợ tiếp tục công việc cho người nước ngoài bị đuổi việc v.v... [ベトナム語]
Tungkol sa suporta sa pagpapatuloy ng trabaho para sa mga dayuhang nawalan ng trabaho[タガログ語]
▷Informativo do apoio contínuo ao emprego para estrangeiros que foram demitidos, etc.[ポルトガル語]
बर्ातस्त िररएका नबदेशीहरुको लानि रोजिार निरन्तरर्ा सहयोिको जािकारी[ネパール語]
Panduan Bantuan Kelanjutan Pekerjaan untuk Orang Asing yang di-PHK dll[インドネシア語]
Información sobre apoyo para la continuidad laboral de extranjeros que fueron despedidos, etc.[スペイン語]

新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の 拡大(かくだい) による 在留申請(ざいりゅうしんせい)の 手続き(てつづき) に ついて [やさしい日本語]
Thôngbáovề xửlý cácthủ tụcliênquanđến tưcáchlưutrúđã thụlýtrongtìnhhìnhdịch bệnhCOVID-19lâylanrộng [ベトナム語]
Pag-asikasoNgPag-aplayNgResidenceStatus(Bisaupangmanirahan)NaApektadoNgCOVID-19 [フィリピン語]
 

新型コロナウイルス感染症の情報 / Information on COVID-19 / 有关新型冠状病毒的资讯

最新の新型コロナウイルス感染症対策<静岡県>

あたらしい コロナウイルスころなういるすの 病気びょうきにならない ために[やさしい日本語]
Novas medidas de prevenção contra a contaminação[ポルトガル語]
Mga Pnakahuling Hakbang para sa COVID-19[フィリピノ語]
Informasi Terbaru Penanggulangan Penularan COVID-19[インドネシア語]
पछिल्लो नय ाँ कोरोन भ इरस संक्रमण छनयंत्रण सम्बन्धी ज नक री[ネパール語]
CÁC BIỆN PHÁP MỚI ĐỂ ĐỐI PHÓ VÀ PHÒNG CHỐNG BỆNH[ベトナム語]
Update to Shizuoka Prefecture's Measures against COVID-19[英語]

新型コロナウイルスの病気について<自治体国際化協会(CLAIR)>

新型(しんがた)コロナウイルスの予防(よぼう)などについての多言語(たげんご)のリーフレット
新型(しんがた)コロナウイルスの病気(びょうき)について [やさしい日本語]
Regarding the new strain of Coronavirus (COVID-19) [英語]
关于新型冠状病毒(COVID-19)感染症 [中国語簡体]
關於新型冠狀病毒(COVID-19)感染症 [中国語繁体]
Dịch viêm phổi do virus corona chủng mới (COVID-19) [ベトナム語]
Paalala tungkol sa New Coronavirus (COVID-19)  [フィリピン語]
신종 코로나바이러스감염증(COVID-19) 예방주의 안내 [韓国語]
नयाँ कोरोनाभाइरसको संक्रमणको बारेमा [ネパール語]
Sobre a infecção pelo Novo Coronavírus [ポルトガル語]
ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ် အမျိုးအစားသစ် ကူးစက်ရောဂါနှင့်ပတ်သက်၍ [ミャンマー語]
Mengenai Penyakit Infeksi Virus Corona Baru [インドネシア語]
เกี่ยวกับการติดเชื้อไวรัสโคโรน่าสายพันธุ์ใหม่ (COVID-19) [タイ語]

3つの「密(みつ)」を避け(さけ)ましょう! [日本語]
Avoid the"Three Cs"! [英語]
避开3"密"! [中国語簡体]

外国人生活支援ポータルサイト(医療)<法務省>
 外国人(がいこくじん)のための新型(しんがた)コロナウイルスの医療(いりょう)についての情報(じょうほう)がまとめられています
 外国人生活支援(がいこくじんせいかつしえん)ポータルサイト(医療(いりょう)) [やさしい日本語]

新型コロナウイルスに関する最新の報道<NHK WORLD>
 新型(しんがた)コロナウイルスの最新情報(さいしんじょうほう)の動画(どうが)がみれます
 NHK WORLD
 NHK WEB EASY やさしい日本語のニュース
 

お役立ちリンク(支援者向け)/ Useful Links / ​其他相关信息

Get Adobe Reader

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe Readerが必要です。
Adobe Readerをお持ちでない方は、以下のページからダウンロードしてください。

Adobe Reader ダウンロードページ (新規ウィンドウ表示)

本ページに関するアンケート

このページは使いやすかったですか?

本ページに関するお問い合わせ先

観光交流文化局 国際交流課 多文化共生推進係

所在地:静岡庁舎新館17階

電話:054-221-1303

ファクス:054-221-1518

お問い合わせフォーム