印刷

ページID:2675

更新日:2024年2月15日

ここから本文です。

多言語の新型コロナウイルス情報/Multilingual Covid-19 Information/新冠病毒相关多种语言信息

新しい情報が入りしだい追加していきます
Last Updated: 1 Dec 2023 /最终更新日:2023年12月1日

2024年(ねん)3月(がつ)31日(にち)まで無料(むりょう)でワクチン接種(せっしゅ)を受(う)けられます。

Free vaccinations available until 31 March 2024.

截至2024年3月31日可免费接种新冠疫苗。

しんがた コロナ ワクチン の よやく / Regarding Reservations for Covid-19 Vaccinations / 新冠病毒感染症(COVID-19)的疫苗接种预约

コールセンター/Vaccination Call Center/疫苗接种热线电话
0120-113-394月曜日~土曜日 9時00分~18時00分 ※祝日を除く。)

新型(しんがた)コロナワクチン小児接種(ころなわくちんしょうにせっしゅ)

静岡市(しずおかし)に引っ越す(ひっこす)人(ひと)のためのコロナワクチン(ころなわくちん)接種券(せっしゅけん)(チケット(ちけっと))などについて

ワクチンの予約(よやく)案内(あんない) 

ワクチンせっしゅけんの案内(あんない)どうが

コロナ ワクチン の お知らせ(やさしい にほんご(外部サイトへリンク) 字幕:英語、中国語 コロナワクチンのお知らせ(やさしいにほんご)(外部サイトへリンク)
Covid-19 Vaccination Ticket Information (English(外部サイトへリンク)) Subtitles:English, Japanese Covid-19 Vaccination Ticket Information(外部サイトへリンク)
新冠疫苗接种券的通知 (中文(外部サイトへリンク)) 字幕:中文、日语 新冠疫苗接种券的通知(外部サイトへリンク)

よやくサイト・ウェブ(外部サイトへリンク)Online Reservation Website(外部サイトへリンク)网站(外部サイトへリンク)

新型コロナワクチン接種予約サイト

  • がめんの みぎうえの メニューバー から 8つの ことばが えらべます
  • Select language from top right corner (8 languages available)

ワクチンの うけかた

国(くに)の多言語(たげんご)ワクチン情報(じょうほう)

厚生労働省(こうせいろうどうしょう)/ Ministry Health, Labour and Welfare(外部サイトへリンク)

新型コロナウイルス感染症予防接種証明書/ Vaccination Certificate of Covid-19/ 新冠疫苗接种证明书

季節(きせつ)の おまつりなどで 気(き)を つけて ほしいこと / Precautions for Seasonal Festivals, Etc. / 季节性活动等时的感染扩大蔓延防止事项

ネパール語(PDF:391KB) ミャンマー語(PDF:234KB) インドネシア語(PDF:518KB) アラビア語(PDF:406KB) タイ語(PDF:309KB) クメール語(PDF:315KB)
ロシア語(PDF:306KB) フランス語(PDF:506KB) ドイツ語(PDF:597KB) イタリア語(PDF:514KB)

相談窓口 ​/ Consultation Desks / 咨询窗口

新型コロナウイルス多言語相談ホットライン<静岡県>(外部サイトへリンク)

☎フリーダイヤル:0120-997-479

窓口について
時間(じかん) 24時間じかん(土(ど)、日(にち)、祝日(しゅくじつも)対応可(たいおうか))
連絡先(れんらくさき) フリーダイヤル:0120-997-479 通話料(つうわりょう)は無料(むりょう)
対応言語(たいおうげんご) 【19言語(げんご)】
英語(えいご)、ポルトガル語(ご)、フィリピノ語(ご)、中国語(ちゅうごくご)、ベトナム語(ご)、韓国語(かんこくご)、スペイン語(ご)、インドネシア語(ご)、ネパール語(ご)、タイ語(ご)、マレー語(ご)、フランス語(ご)、ロシア語(ご)、ドイツ語(ご)、イタリア語(ご)、ミャンマー語(ご)、クメール語(ご)、モンゴル語(ご)、シンハラ語(ご)

相談窓口チラシ

FRESCヘルプデスク<外国人在留支援センター(Foreign Residents Support Center)>(外部サイトへリンク)

新(あたら)しいコロナウイルスの影響(えいきょう)で仕事(しごと)がなくなったなど、生活(せいかつ)に困(こま)っている外国人(がいこくじん)の相談(そうだん)を電話(でんわ)で聞(き)きます。あなたを助(たす)けることができる仕組(しく)みや、在留(ざいりゅう)〈=日本(にほん)にいること〉のために必要(ひつよう)なことなどを教(おし)えることができます。困(こま)ったことがあるときは、電話(でんわ)をかけて下(くだ)さい。

☎フリーダイヤル:0120-76-2029

ヘルプデスクについて
期間(きかん) 月曜日(げつようび)~金曜日(きんようび)
時間(じかん) 午前(ごぜん)9時(じ)~午後(ごご)5時(じ)(土曜日(どようび)、日曜日(にちようび)、祝日(しゅくじつ)は開(あ)いていません)
連絡先(れんらくさき) 0120-76-2029
対応(たいおう)げんご 【18言語(げんご)】
やさしい日本語English(英語)、中文(中国語・簡体字/繁体字)、코리언(韓国語)、Español(スペイン語)、Português(ポルトガル語)、Tiếng Việt(ベトナム語)、नेपाली भाषा(ネパール語)、ภาษาไทย(タイ語)、Bahasa Indonesia(インドネシア語)、Filipino(Tagalog)(フィリピノ(タガログ)語)မြန်မာဘာသာစကား(ミャンマー語)ភាសាខ្មែរ(クメール(カンボジア)語)Монгол(モンゴル語)、français(フランス語)、සිංහල(シンハラ語)、اردو(ウルドゥー語)、বাংলা(ベンガル語)

静岡市多文化共生総合相談センター(静岡市国際交流協会(SAME)内)

Multilingual Consultation Service Shizuoka City
静冈市多文化共生综合咨询中心
Trung tâm tư vấn tổng hợp cộng đồng đa văn hóa thành phố Shizuoka
Sentro ng Pangkalahatang Konsultasyon sa Multikultural Simbiyosis ng Lungsod ng Shizuoka
시즈오카시 다문화 공생 종합 상담 센터
Shizuoka शहर बहुसांस्कृतिक Symbiosis सामान्य परामर्श केन्द्र
Centro de Consulta Geral da Simbiose Multicultural da Cidade de Shizuoka
Centro de Consulta General de Simbiosis Multicultural de la Ciudad de Shizuoka
Pusat Konsultasi Umum Simbiosis Multikultural Kota Shizuoka
ศูนย์ให้คำปรึกษาทั่วไปเกี่ยวกับความหลากหลายทางวัฒนธรรมของเมืองชิสึโอกะ
Centre de consultation des résidents étrangers de la Ville de Shizuoka
शिज़ूओका शहर बहुसांस्कृतिक सिम्बायोसिस सामान्य परामर्श केंद्र
Генеральный консультационный центр по мультикультурному симбиозу города Сидзуока

電話番号 054-354-2009/054-273-5931

個人向け支援 / Support for Individuals / 面向个人的支援

新型コロナウイルス感染症対応休業支援金・給付金<厚生労働省>

新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)及(およ)びそのまん延防止(えんぼうし)の措置(そち)により休業(きゅうぎょう)させられた中小企業(ちゅうしょうきぎょう)の労働者(ろうどうしゃ)のうち、休業中(きゅうぎょうちゅう)に賃金(ちんぎん) (休業手当(きゅうぎょうてあて))を受(う)けることができなかった方(かた)に対(たい)して支援金(しえんきん)・ 給付金(きゅうふきん)を支給(しきゅう)します。(外部サイトへリンク)

納税の猶予<国税庁、静岡県、静岡市>

新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の影響(えいきょう)により、納税(のうぜい)が難(むずか)しい人(ひと)は、猶予(ゆうよ)ができます

住宅確保給付金<厚生労働省>

休業(きゅうぎょう)などで収入(しゅうにゅう)が減(へ)り、住(す)まいを失(うしな)うおそれがある人(ひと)は、家賃(やちん)をかわりにはらってもらう申請(しんせい)ができます。

  • 対象(たいしょう):仕事(しごと)を失(うしな)うなどで、住(す)むところがなくなった、またはなくなるおそれのある人(ひと)など
  • 金額(きんがく):上限額(じょうげんがく) 3万(まん)9千円(せんえん)(ひとりの世帯(せたい))、4万(まん)7千円(せんえん)(ふたりの世帯(せたい)) ※3人以上(にんいじょう)の世帯(せたい)は、おといあわせください。

Special Benefit for Rent Payment Support

  • Who: This rent payment support is for those who have or may lose their housing due to a loss of employment. *other additional conditions apply.
  • How much: A maximum of \39,000 for single person household, \47,000 for two person household (please inquire for households with three or more persons).

住宅确保支付金

  • 对象:因离职等原因失去住宅,或有可能会失去住宅的人 ※有其他条件
  • 金额:最高支付金额 ➡ 3万9000日元(单身家庭)、4万7000日元(双人家庭)
    ※关于3人以上的家庭请咨询

出入国在留管理庁からのお知らせ / Information from the Immigration Services Agency / 出入国管理局发出的通知

出入国在留管理庁(しゅつにゅうこく ざいりゅう かんりちょう)
メール配信(はいしん)サービス

日本(にほん)で生活(せいかつ)する外国人(がいこくじん)の皆様(みなさま)に、出入国(しゅつにゅうこく)在留(ざいりゅう)管理庁(かんりちょう)からお役(やく)に立(た)つ情報(じょうほう)がメールで届きます(とどきます)。
くわしくは、出入国在留管理庁メール配信サービス(外部サイトへリンク)


在留資格手続きなど<出入国在留管理庁>

新型コロナウイルス感染症の情報 / Information on COVID-19 / 有关新型冠状病毒的资讯

新型コロナウイルスの病気について<自治体国際化協会(CLAIR)>

新型(しんがた)コロナウイルスの予防(よぼう)などについての多言語(たげんご)のリーフレット

新型コロナウイルスに関する最新の報道<NHK WORLD>

新型(しんがた)コロナウイルスの最新情報(さいしんじょうほう)の動画(どうが)がみれます

お役立ちリンク(支援者向け)/ Useful Links / ​其他相关信息

お問い合わせ

観光交流文化局国際交流課多文化共生推進係

葵区追手町5-1 静岡庁舎新館17階

電話番号:054-221-1303

ファックス番号:054-221-1518

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?

静岡市トップページ > 観光・文化・スポーツ > 多文化共生・国際交流 > 多文化共生 > 多言語の新型コロナウイルス情報/Multilingual Covid-19 Information/新冠病毒相关多种语言信息