印刷

ページID:51860

更新日:2024年5月29日

ここから本文です。

物価高騰対応支援給付金(【外国語案内】Notice Regarding Benefits to Help with Rising Prices)

物価高騰対応支援給付金について、英語、中国語、ポルトガル語、ベトナム語に翻訳した「お知らせチラシ」「確認書の書き方」を掲載します。

【掲載内容(日本語)】
住民税均等割のみ課税世帯への給付金(10万円)・こども加算(5万円)のお知らせ(PDF:131KB)
確認書の書き方(PDF:1,535KB)


日本語での詳細なご案内(ホームページ)はこちら→「住民税均等割のみ課税世帯への給付金(10万円)・こども加算(5万円)のお知らせ」

 

English(英語)

住民税均等割のみ課税世帯への給付金(10万円)・こども加算(5万円)のお知らせ(英語)

Notice Regarding Benefit Payment of \100,000 to Households Only Subject to the Per-Capita Portion of Residence Tax, and Additional Payment of \50,000 per Child(PDF:242KB)

確認書の書き方(英語)

How to Fill Out the Confirmation Form(PDF:1,394KB)

中文(中国語)

住民税均等割のみ課税世帯への給付金(10万円)・こども加算(5万円)のお知らせ(中国語)

仅限住民税均等割课税家庭补助金(10万日元)・儿童加算(5万日元)的通知(PDF:211KB)

確認書の書き方(中国語)

确认书的填写方法(PDF:1,411KB)

Português(ポルトガル語)

住民税均等割のみ課税世帯への給付金(10万円)・こども加算(5万円)のお知らせ(ポルトガル語)

Aviso do Benefício de apoio prioritário (100.000 ienes) para as famílias cujos rendimentos são tributados apenas com base no percentual per capita do imposto residencial・ adicional por criança (50.000 ienes)(PDF:3,956KB)

確認書の書き方(ポルトガル語)

Como preencher o formulário de confirmação(PDF:1,471KB)

Tiếng Việt(ベトナム語)

住民税均等割のみ課税世帯への給付金(10万円)・こども加算(5万円)のお知らせ(ベトナム語)

Thông báo về lợi ích cho các hộ gia đình chỉ chịu thuế cư trú bình quân (100.000 yên) ・Trợ cấp bổ sung cho trẻ em (50.000 yên)(PDF:255KB)

確認書の書き方(ベトナム語)

Cách viết thư xác nhận(PDF:1,639KB)

お問い合わせ

保健福祉長寿局健康福祉部福祉総務課 

静岡市物価高騰給付金コールセンター
Shizuoka City Rising Prices Benefit Payment Call Center
静冈市物价高涨对应补助金热线中心
静岡市葵区追手町5-1 静岡庁舎新館15階
TEL:0120-762-458(平日:午前9時~午後7時)
(開設期間:令和6年4月1日(月曜日)~令和6年7月31日(水曜日))

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?

静岡市トップページ > 健康・医療・福祉 > 福祉・介護 > 福祉一般・生活支援 > 物価高騰対応支援給付金(【外国語案内】Notice Regarding Benefits to Help with Rising Prices)